Aller au contenu principal
Auteurs / Autrices :
Directeur(s) / Directrice(s) de l'ouvrage :
Isabelle Poulin
Editeur :
SFLGC et Lucie Éditions, Nîmes
Année :
2013
Revue, Collection, Ouvrage collectif :
coll. « Poétiques comparatistes »
Type de production :
Chapitre d'ouvrage
n° ISBN (ou ISSN) :
978-2353713806

Ce volume, auquel ont contribué des spécialistes d'horizons culturels et linguistiques différents, voudrait éprouver les conséquences du plurilinguisme sur le discours critique. Il participe à sa manière d’une interrogation persistante sur les liens entre littérature comparée et traduction. Pour les comparatistes, la lecture en plus d’une langue passe par le texte traduit, dont le statut dévalorisé inscrit d’emblée la poétique dans le double champ du politique et de l’éthique. Véritable « critique en action » (comme le disait Proust du pastiche), la traduction est par ailleurs un précieux laboratoire de la lecture où s’essaient des interprétations et des fidélités.