Le numéro 28-29 de la revue Nioques est un numéro bilingue dédié à la Grèce. Il tente de tracer une lignée poétique hétérodoxe et hétérogène. Une lignée intermittente, sans linéarité apparente. Elle trouve lieu et place dans une tradition « cachée », minoritaire, en devenir. Les textes rassemblés interrogent la poésie grecque qui prédomine, par leurs formes simples et directes, inscrites dans l’acte de l’écriture elle-même. Ces écritures autres cherchent à se réinventer, à sortir d’un dedans souvent trop identitaire, à transcrire un quotidien « pas spécialement poétique », à trahir leur passé. Elles s’affrontent à la question : comment (s’)écrire pour (s’en) sortir (du canon, de la poésie poétique, de la littérature « nationale ») ?
Sous la responsabilité de : Ioannis Chondros, Barbara Dimopoulou, Eleni Gioti.
Au sommaire : Linda Akede, Katerina Gogou, Constantinos Hadzinikolaou, Dimitra Ioannou, Nikos Karouzos, Jazra Khaleed, Eliza Panagiotatou, Iordanis Papadopoulos, Georges Prevedourakis, Eleni Vakalo.
Textes traduits pour la première fois en français par : Michaël Batalla, Ioannis Chondros, Barbara Dimopoulou, Eleni Gioti, Pascal Neveu, Demetra L. Nicolopoulou, Stéphane Nowak-Papantoniou, Mélitè Prokovas.
Mots-clés : Grèce, Poésie contemporaine