Vous êtes ici

Prothèses de langue et langue de prothèse


Dorothee Kimmich

Life as Writing in Derrida’s La vie la mort

Jacques Derrida’s La vie la mort has not yet been translated into English, but when it is the title would have to be Life Death, with these two substantives on a par, both equally capitalized by virtue of the typographic rule for titles in English, and of course without definite article, precisely because of the insistence in this literally seminal work on the glorious indefiniteness of whatever these two words denote.

Joanny Moulin

Sur le « nouvel esprit utopique » et la « déconstruction de la souveraineté ». Entre Miguel Abensour et Jacques Derrida


Francesco Deotto

Un seul et même coup - Souveraineté, père virtuel et temps « out of joint »

Carmen Ruiz Bustamante


Theme by Danetsoft and Danang Probo Sayekti inspired by Maksimer