Lectures incarnées, sens déstabilisé : la Littérature Comparée Périodes Anciennes ou le contexte actualisant
En collaboration avec Clothilde Thouret.
Sélection des actes du vingtième congrès de l’Association internationale de littérature comparée, cet ensemble de volumes engage une réflexion sur les bases d’une critique littéraire comparatiste et sur les relations entre le comparatisme en littérature et dans les autres domaines du savoir et des arts.
Connivence érotique et création artistique dans quelques textes et images du XVIe siècle
La connivence est une notion qui travaille bien des discours au quotidien: qu'elle soit promue comme le ferment d'une séduction par les concepteurs de nouvelles marques commerciales (qui jouent sur la dimension de complicité implicite qu'elle véhicule) ou qu'elle soit rejetée par les observateurs de la vie politique condamnant la collusion des intérêts privés et publics (à partir du sens étymologique de "complicité morale consistant à fermer les yeux sur la faute de quelqu'un"), elle semble...
Eve
400 spécialistes de 40 pays, 2 500 pages, 700 entrées, 40 notices d'écrivains, 200 synthèses de nations, régions, aires culturelles, 50 articles de personnages et épisodes bibliques, 7 000 entrées d'index, 1 table scripturale : sur les cinq continents, trois mille ans de dialogue entre les littératures du monde et le Livre des livres.
Adam
400 spécialistes de 40 pays, 2 500 pages, 700 entrées, 40 notices d'écrivains, 200 synthèses de nations, régions, aires culturelles, 50 articles de personnages et épisodes bibliques, 7 000 entrées d'index, 1 table scripturale : sur les cinq continents, trois mille ans de dialogue entre les littératures du monde et le Livre des livres.
Article « Paul Celan »
Le Dictionnaire du judaïsme français depuis 1944 rassemble 360 articles, renvoyant aux plus importantes questions, moments et figures du judaïsme français, appréhendé comme un fait social total, relevant de l’histoire, la sociologie, les sciences politiques, la vie économique et intellectuelle, le culturel et le religieux. D’Adoption par Pierre Lévy-Soussan et Algérie par Valérie Assan à Yeshiva par Yeshaya Dalsace et...
Critique et traduction chez Walter Benjamin
Ce volume, auquel ont contribué des spécialistes d’horizons culturels et linguistiques différents, voudrait éprouver les conséquences du plurilinguisme sur le discours critique. Il participe à sa manière d’une interrogation persistante sur les liens entre littérature comparée et traduction. Pour les comparatistes, la lecture en plus d’une langue passe par le texte traduit, dont le statut dévalorisé inscrit d’emblée la poétique dans le double champ du politique et de l’éthique. Véritable «...
Mise en récits et en images des migrations
Présentation du volume sur le site du Cavalier bleu.
A tradução : no limiar
Résumé de l'article :
Quant à sa fondation épistémologique, au demeurant fragile, la traductologie aborde généralement son objet sous les espèces du transfert et de la circulation. S'il y a légitimité conceptuelle à le faire, une telle appréhension court le risque d'entraîner une fétichisation idéologique néfaste à percevoir la pleine dimension éthique du traduire. Au dam de la conception régnante, il est possible de repenser la traduction comme expérience du seuil, et non du...
A árvore e o texto
Présentation de la revue sur le site de l'université de Brasilia.